[日韓]

海の幽霊 米津玄師



作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師

中文翻譯:Alice/箱庭博物館


開け放たれた この部屋には誰もいない
ake hanatare ta     ko no heya ni wa dare mo i na i
敞開著的 這個房間裡誰也不在

潮風の匂い 滲みついた椅子がひとつ
shio kaze no nioi     shimi tsu i ta isu ga hi to tsu
只有滲入 海風氣味的椅子一張


あなたが迷わないように 空けておくよ
a na ta ga mayowana i yo u ni     ake te o ku yo
為了不讓你迷失 我會先為你打開

軋む戸を叩いて
kishimu do wo tataite
敲響嘎吱的門扉

なにから話せばいいのか
na ni ka ra hanase ba i i no ka
該從何說起才好呢

わからなくなるかな
wa ka ra na ku na ru ka na
好像也弄不清楚了


星が降る夜に あなたにあえた
hoshi ga furu yoru ni     a na ta ni a e ta
星星墜落的夜晚 我遇見了你

あの夜を忘れはしない
a no yoru wo wasure wa shi na i
再也不會忘記那一夜

大切なことは 言葉にならない
taisetsu na ko to wa     kotoba ni na ra na i
重要的東西 無法訴諸言語

夏の日に起きた全て
natsu no hi ni oki ta subete
在那夏日發生的一切


思いがけず 光るのは
omoi ga ke zu     hikaru no wa
意料之外 發著光的是

海の幽霊
umi no yuurei
海的幽靈


茹だる夏の夕に 梢が船を見送る
udaru natsu no yuu ni     kozue ga fune wo miokuru
夏日的黃昏 樹梢目送船隻行遠

いくつかの歌を囁く 花を散らして
i ku tsu ka no uta wo sasayaku     hana wo chirashi te
喃喃輕唱數首歌曲 打落花瓣


あなたがどこかで笑う声が聞こえる
a na ta ga do ko ka de warau koe ga kikoe ru
聽見了某處傳來你的笑聲

熱い頬の手触り
atsui hoo no tezawari
曬熱臉頰上有著手的觸感

ねじれた道を進んだら
ne ji re ta michi wo susunda ra
若沿著彎曲小徑前行

その瞼が開く
so no mabuta ga hiraku
那雙眼瞼便會張開


離れ離れでも ときめくほど
hanare banare de mo     to ki me ku ho do
相距遙遠 心中仍激動不已

叫ぼう「今は幸せ」と
sakebou "ima wa shiawase" to
大喊出來吧「此刻我很幸福」

大切なことは 言葉にならない
taisetsu na ko to wa     kotoba ni na ra na i
重要的東西 無法訴諸言語

跳ねる光に溶かして
hane ru hikari ni tokashi te
溶化進四濺的光芒中


星が降る夜に あなたにあえた
hoshi ga furu yoru ni     a na ta ni a e ta
星星墜落的夜晚 我遇見了你

あの時を忘れはしない
a no toki wo wasure wa shi na i
再也不會忘記那一刻

大切なことは 言葉にならない
taisetsu na ko to wa     kotoba ni na ra na i
重要的東西 無法訴諸言語

夏の日に起きた全て
natsu no hi ni oki ta subete
在那夏日發生的一切


思いがけず 光るのは
omoi ga ke zu     hikaru no wa
意料之外 發著光的是

海の幽霊
umi no yuurei
海的幽靈


風薫る 砂浜で
kaze kaoru     suna hama de
在薰風吹拂的 海灘邊

また会いましょう
ma ta ai ma syou
讓我們再次相見
個人簽名檔

你沒辦法改變過去與他人
但你可以改變現在這一刻的未來與自己

喜歡這篇文章嗎?
回覆 0
您需要登入後才可以回帖 登入 | 註冊會員

本版積分規則 回覆 15 個字以上可拿獎勵,
規則詳見此

精選熱門商品

提示訊息
go_top